Hard rock fan, on Jul 30 2007, 04:05 PM, said:
![;)](http://forums.katehizis.com/public/style_emoticons/default/angry3.gif)
Всички ги правим. Винаги има подобни пропуски в теми, в които опира до изброяванки на любимости и при хора, които имат по-широки интереси в дадената област.
И аз след известно време ще се сетя за някой много важен автор, когото съм пропуснал и ще си кажа "пу, дай*а! Тоз чапкънин, как можах да го забравя"
![:angry3:](http://forums.katehizis.com/public/style_emoticons/default/angry3.gif)
Когато говорим за Шекспир, никога не трябва да пропускаме да споменем името на Валери Петров. Чиито гениални "преводи" са ни помогнали да се докоснем истински до творчеството на най-големия. Защото четенето на Шекспир в оригинал не е никак лесна работа. А и творчеството му е доста обемно.
Сложил съм думата "преводи" в кавички, защото, не знам дали знаеш, Валери Петров поне в началото, когато е прохождал в областта на художествения превод, не е знаел добре английски. Работел е заедно с професионален преводач, който му е превеждал думите и изразите ред по ред, а той е подреждал фразите в брилянтни стихове. За да може хем да са ужасно близо до оригиналния текст, хем да звучат красиво и поетично и на български.
Голям е Валери Петров. И присъства в списъка ми не само заради гореописаното. Авторските му неща са нечовешки. Особено хумористичните поеми.
Edited by violator, 30 July 2007 - 15:36 PM.